한글화 업데이트 버전 0.5

2014.12.05 00:40



안녕하세요, EM 하나린입니다.



원래대로라면 이번 주 주말에 올릴려고 예정했으나 몇 가지 변동사항이 생겨 먼저 올리게 되었습니다. 가장 크게는 한글화의 방향성에서 우선적으로 시각적으로 보이는 부분에 중점을 두었다면, 이번부터는 퀘스트를 중심으로 하여 개발팀에서도 요청이 있는대로 순차적으로 진행하기로 방향을 조금 틀었습니다.



이는 작업 속도를 올리는 대신에 몇 가지 불안정한 부분이 있습니다. 가장 우선적으로 번역되지 않은 텍스트를 찾는 부분에서, 기존처럼 직접 일일히 대조하며 확인 후 번역을 하고 적용하는 과정에서 벗어나서 그냥 번역되지 않은 범위의 내용을 끌어다 번역하고 적용하는 과정을 거치기 때문에 우선은 속도가 조금 더 빠릅니다. 대신에 제가 결과물을 직접 확인하는데에는 무리가 있기 때문에 해당 결과물의 번역이 제대로 되어 있는지에 대해서는 장담하기 어렵다는게 문제입니다.



따라서, 검프창을 튀어나가는 번역이 있을지도 혹은 내용에 맞지 않는 번역이 있거나 잘못된 번역이 있을 수도 있습니다. 그렇기에 이런 부분에 있어서 여러분들의 제보가 매우 절실하게 필요합니다. 그래야 제가 다시 확인한 뒤에 수정할 수 있기 때문입니다. 



한글화에 대한 내용 방향성은 우선적으로 플레이어의 이해도를 높이는데 중점을 두었습니다. 그러나 울티마 온라인이 게임 내에서 아이템이 아닌, 몬스터와 같은 이동체에 대해선 한글화가 되지 않기 때문에 이런 점이 대단히 곤란스럽기도 했습니다. 그래서 이런 부분에서 골치가 되는 퀘스트 부분에서는 본문에서는 이해를 하기 쉽게 지문을 한글화하는 대신, 퀘스트 수행 목표에서 등장하는 몬스터의 이름은 고의적으로 번역하지 않습니다.



쉽게 설명해드리자면, 예를 들어 퀘스트 지문에서는 "자, 가서 가고일 집행자를 처치해오게." 라고 한다면 플레이어는 그에 해당하는 몬스터가 영어로 뭔지 보기 어려울 겁니다. 그러면 그 뒤에 나오는 퀘스트 목표에 "처치: 5 Gargoyle Enforcer"라는 식으로 나타나게 됩니다. 이는 의도적으로 이렇게 해놓은 겁니다. 그러나, 앞서 말씀드렸다시피 지금 현재 작업을 하는 방식의 변화로 이런 점이 제대로 반영이 안될 수도 있기에 이 부분에서 여러분이 제보를 해주셔야 제대로 수정을 할 수 있습니다. 그래야만 사람들이 혼동하지 않을 수 있기 때문이죠. 다만 아이템의 경우에는 한글화하여 한글로 번역된 물건에서 혼동이 안생기도록 하고 있습니다.



지금 현재로써는 가장 속도를 내서 내용을 모두 번역한 뒤, 그 뒤에 차츰 깎아나가는 식으로 기존의 잘못된 번역 또는 이해하기 어려운 부분이나 현지화에 안맞는 부분을 수정할 계획입니다. 가능한 예정은 12월 내에 모두 완료되길 바라고 있습니다. 그리고 3D 클라이언트 부분에 대해선 개발팀에서 한글을 인식할 수 있게끔 작업하고 있다고 들었기에 아마도 시간이 좀 더 지나면 번역이 된 부분을 기초로 그쪽도 작업할 수 있을거로 생각합니다.



그리고 이전에 다른 분의 의견처럼 한글 클라이언트와 영문 클라이언트 사용자의 의사 소통에서 발생할 수 있는 문제점은 다음과 같이 하셔서 변경하실 수 있으므로 참고해주세요:


1. 아이템 이름 영문으로 보기 - 옵션에서 [물건 이름 영어로 보기]를 선택하시면 됩니다.

2. 한글 클라이언트의 언어를 영문으로 바꾸기 - UO.cfg를 메모장으로 여신 뒤에 맨 하단에 userlanguagecodestring=enu를 추가하시면 됩니다.



패치 파일이 드디어 2MB를 넘었습니다. 지금까지 번역된 내용은 약 5,000여개 텍스트로 아마도 분량으로 따지면 수십 페이지 정도 되지 않을까 생각합니다만... 그럼에도 불구하고 직접적으로 눈에 띄이는건 크게 없을 겁니다. 제가 기억하는 바에 따르면 대부분 옛 텍스트인 부분도 상당히 많기 때문이지만, 일단 하트우드와 일부 몬데인의 유산 버전 퀘스트들은 한글로 표시될 거로 생각합니다.



지금 현재 작업하고 있는 내용들에 대해서는 전체 목록을 올리지 못할거 같습니다. 그러나, 구체적으로 어떤 부분이 바뀌었는가를 설명해드리자면 다음과 같습니다:


  • 영 플레이어 후견 시스템 번역 (현재도 있는진 확인을 못하였지만 어쨌거나...)
  • 화분 시스템 일부
  • 일부 프로모션 코드 아이템 및 관련 내용
  • 하트우드 도시 내 퀘스트 다수
  • 몬데인의 유산 던전 일부 입장 퀘스트 및 기타 퀘스트 다수
  • 브리튼 도서관, 문글로우 동물원, 베스퍼 박물관 기부 시스템 관련 내용
  • 대장장이 생산 메뉴, 목공술 생산 메뉴, 기계공 생산 메뉴 일부
  • 종족 변신 퀘스트
  • 수족관 시스템
  • 게임 마스터 및 도움 메뉴 일부
  • 음악 상자 및 2009년도 크리스마스 선물 관련 내용
  • 일부 마법 속성 
  • 할로윈 관련 내용 일부
  • 칭호 메뉴


내용을 적용하시려면 다음의 파일을 받으시면 됩니다:


1. 파일을 다운로드 받습니다.
2. 파일을 덮어씌우기 전에, 울티마 온라인이 설치된 폴더에서 Cliloc.Kor 파일을 다른 곳에 백업해둡니다.
3. 받으신 Cliloc.Kor 파일을 울티마 온라인 폴더에 덮어씌웁니다. (기본 경로: C:\Program Files\Electronic Arts\Ultima Online Classic\)
4. 주의하실 점: 패치창에서 Full File Check를 체크해두셨다면, 해당 파일이 다시 이전 파일로 돌아가게 됩니다. 그러니 체크를 꺼주세요.


Cliloc.kor



신고

© 2013 Electronic Arts Inc. All Rights Reserved.
All trademarks are the property of their respective owners.
Theme by NeoEase. Designed by TYZEN.NET. Modified by EM Hanarin. Valid XHTML 1.1 and CSS 3.